КАК ЖИТЬ

"В открытую" или "воткрытую" ?

 

Обновлено- см. по:

Тексты без ссылок на источники отражают личное, возможно ошибочное, мнение автора.

.

.

.

--    

.[1] следующее правило: пишутся слитно

        наречия, образованные от

        имен прилагательных

                с помощью одновременного присоединения

                           приставки

                           и суффикса -ую.

Ср.: вживую, вкрутую, внаглую, вплотную, впрямую, врассыпную, врукопашную, вручную, втихую, вхолостую, вчистую, зачастую, надаровую, напрямую, наудалую, подчистую.

Исключения:

в открытую, в штыковую, на боковую, на мировую, на попятную, ни в какую.

..Однако в открытую относится к другому правилу:

пишутся раздельно наречные сочетания

        предлогов-приставок в, с

        со второй частью, начинающейся с гласной,

напр.: в обмен, в обнимку, в обрез, в обтяжку, в обхват, в одиночку, в одночасье, в отместку, в охапку, в охотку, в убыток, в угоду, в укор, в упор, в упрёк, в открытую, в общем, в основном, в оба, с иголочки, с изнанки, с оглядкой, с опаской, с отвычки, с охотой, с умом, с умыслом.

.

Та-а-ак..

 

С какой стати для "в открытую" появилось очередное исключение ? Чьим решением "исключено" ? Неужто Пушкин ?

 

Согласно законам речи (любой), части речи используются так, чтобы

 

        мысль * была сформирована, передана и понята * однозначно.

 

Если писать "в открытую", то

        слово ("предлог") "в" означает "во что-то",

        например: в закрытую дверь.

Если хотим передать смысл "как",

то, чтобы не получилась порча смысла,

следует писать (и думать) одним  словом - "воткрытую".

 

И НИКАКОГО исключения здесь никаким законом языка ( а не чьими-то, мягко говоря, не очень умными правилами) не получается.

 

 

Ну, и про очередную пачку "исключений":

в открытую, в штыковую, на боковую, на мировую, на попятную, ни в какую.

 

Распределим по смыслу применения

и получим отсутствие исключений:

 

        "в штыковую":

Во что              = в атаку (штыковую), поэтому в штыковую атаку

Куда, Зачем    = бессмыслица

Как                  = бессмыслица

Итог = раздельно.

 

        "на боковую"

Во что              = бессмыслица

Куда, Зачем    = спать

Как                  = бессмыслица

Итог = раздельно.

 

 

        "на мировую":

Во что              = бессмыслица

Куда, Зачем    = "на мировую войну" = да, но смысл - совсем другой;

Как                  = подходит: "пойти намировую" = КАК решить конфликт

Итог = СЛИТНО, или - через тире: "намировую".

Возможно, исторически было "пойти на мировую встречу". Тогда оно понималось понятием "Куда", и писалось бы раздельно,

но в современном понимании осталось ТОЛЬКО "Как",

поэтому и писать "законно" - слитно.

 

 

        "на попятную"

Во что              = бессмыслица

Куда, Зачем    = бессмыслица

Как                  = подходит: "пойти на попятную" = КАК решить конфликт

Итог = СЛИТНО, или - через тире: "напопятную".

Там тоже просматривается исторический корень раздельного применения "на" и "попятная", но первоначального смысла "попятная" давно никто не знает,

поэтому Законно применять "на" и "попятную" следует в современном понимании - "как", → слитно.

 

 

        "ни в какую"

Во что              = "Ни в какую ёмкость не влезает": другой смысл

Куда, Зачем    = бессмыслица

Как                  = подходит: "Не соглашается ни в какую" = КАК себя ведёт = КАК решает конфликт

Итог = СЛИТНО, или - через тире: "нивкакую".

        НО

давным-давно было верным - РАЗДЕЛЬНО.

Здесь важно знать происхождение понятия "ни в какую".

Думается, первопридумщики имели в виду именно "во что":

        ни в такую, ни в такую, ни в какую из имеющихся.

Может, был какой-то обряд с емкостями для поиска согласия, типа:

для каждого мнения - своя ёмкость,

с чьим мнением Ты согласен, в ту ёмкость и кладёшь свой "жребий";

а, если ни с кем не согласен, то не положил "ни в какую" из емкостей.

Но понимание слова давно отошло от физического процесса им обозначавшегося,

а осталось главное - "Ты хоть с каким-то доводом согласен ?" = Как ты повёл себя в отношении к другим людям = Как.

 

        Касаемо "со второй частью, начинающейся с гласной "

каждый может сам определить смысл, но не забывать, что

сначала надо понять - что имелось в виду теми, кто придумал так обозначать какое-то явление. А то, может получиться так, что его только так и применяют по сию пору.

 

Например: в оба == смотреть в оба глаза

Сказать"смотри обеими глазами" (==Как) - не говорят так.

Хотя смысл понятия - именно "Как": смотреть внимательно-внимательно.

 

"Во что" тоже не проходит: "смотреть в подзорную трубу" имеет смысл, а смотреть "себе в оба глаза" ?.. бессмыслица.

 

"Куда, Зачем" тоже даёт бессмыслицу.

 

Думается, что порча смысла "как = внимательно" на "куда = в сколько-то глаз" появилась из жаргонного  применения словосочетаний

* каким-то влиятельным неславянским народом, говорившим по-русски.

Последовательность в умах могла быть такой:

на языке того народа "смотри внимательно-внимательно" звучало недоразвито, типа: "смотри два глаза". Они "перевели это на русский и получилось "смотри в оба глаза".

Когда был над славянами влиятельный народ с менее развитым языком?

Варяги, а потом татары. Варяги жили сами по себе, поэтому, славянскому народу не могло передаться ихнее звучание: не нужно массово.

Остаются татары: они правили сотни лет: достаточно, чтобы словосочетание было перенято славянами.

А потом псевдоучёные мужи написали очередное "правило", которыми и мучают поколения школьников.

.

.

.

.

®©

 

[1]                         https://gramota.ru/poisk?query=%D0%B2%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D1%8B%D...

            20250527144430ГАЮ    

\

 

 

 

Итоги голосований появятся после того, как проголосуете Вы.

Согласен ли я с выводом статьи ?

Моё мнение % мнений

Нет

Скорее "Нет"

Другое

Скорее "Да"

Да

Народное мнение по каждой статье - ( % "Согласен" +% "Скорее согласен" ), - смотреть -> сюда

Понравилась ли мне сама статья ?

Моё мнение % мнений

Нет

Скорее "Нет"

Другое

Скорее "Да"

Да

Статья мне в чём-то помогла

Моё мнение % мнений

Да

Другое