КАК ЖИТЬ
"В открытую" или "воткрытую" ?
Обновлено- см. по:
Тексты без ссылок на источники отражают личное, возможно ошибочное, мнение автора.
.
.
.
--
.[1] следующее правило: пишутся слитно
наречия, образованные от
имен прилагательных
с помощью одновременного присоединения
приставки
и суффикса -ую.
Ср.: вживую, вкрутую, внаглую, вплотную, впрямую, врассыпную, врукопашную, вручную, втихую, вхолостую, вчистую, зачастую, надаровую, напрямую, наудалую, подчистую.
в открытую, в штыковую, на боковую, на мировую, на попятную, ни в какую.
..Однако в открытую относится к другому правилу:
пишутся раздельно наречные сочетания
предлогов-приставок в, с
со второй частью, начинающейся с гласной,
напр.: в обмен, в обнимку, в обрез, в обтяжку, в обхват, в одиночку, в одночасье, в отместку, в охапку, в охотку, в убыток, в угоду, в укор, в упор, в упрёк, в открытую, в общем, в основном, в оба, с иголочки, с изнанки, с оглядкой, с опаской, с отвычки, с охотой, с умом, с умыслом.
.
Та-а-ак..
С какой стати для "в открытую" появилось очередное исключение ? Чьим решением "исключено" ? Неужто Пушкин ?
Согласно законам речи (любой), части речи используются так, чтобы
мысль * была сформирована, передана и понята * однозначно.
Если писать "в открытую", то
слово ("предлог") "в" означает "во что-то",
например: в закрытую дверь.
Если хотим передать смысл "как",
то, чтобы не получилась порча смысла,
следует писать (и думать) одним словом - "воткрытую".
И НИКАКОГО исключения здесь никаким законом языка ( а не чьими-то, мягко говоря, не очень умными правилами) не получается.
Ну, и про очередную пачку "исключений":
в открытую, в штыковую, на боковую, на мировую, на попятную, ни в какую.
Распределим по смыслу применения
и получим отсутствие исключений:
"в штыковую":
Во что = в атаку (штыковую), поэтому в штыковую атаку
Куда, Зачем = бессмыслица
Как = бессмыслица
Итог = раздельно.
"на боковую"
Во что = бессмыслица
Куда, Зачем = спать
Как = бессмыслица
Итог = раздельно.
"на мировую":
Во что = бессмыслица
Куда, Зачем = "на мировую войну" = да, но смысл - совсем другой;
Как = подходит: "пойти намировую" = КАК решить конфликт
Итог = СЛИТНО, или - через тире: "намировую".
Возможно, исторически было "пойти на мировую встречу". Тогда оно понималось понятием "Куда", и писалось бы раздельно,
но в современном понимании осталось ТОЛЬКО "Как",
поэтому и писать "законно" - слитно.
"на попятную"
Во что = бессмыслица
Куда, Зачем = бессмыслица
Как = подходит: "пойти на попятную" = КАК решить конфликт
Итог = СЛИТНО, или - через тире: "напопятную".
Там тоже просматривается исторический корень раздельного применения "на" и "попятная", но первоначального смысла "попятная" давно никто не знает,
поэтому Законно применять "на" и "попятную" следует в современном понимании - "как", → слитно.
"ни в какую"
Во что = "Ни в какую ёмкость не влезает": другой смысл
Куда, Зачем = бессмыслица
Как = подходит: "Не соглашается ни в какую" = КАК себя ведёт = КАК решает конфликт
Итог = СЛИТНО, или - через тире: "нивкакую".
НО
давным-давно было верным - РАЗДЕЛЬНО.
Здесь важно знать происхождение понятия "ни в какую".
Думается, первопридумщики имели в виду именно "во что":
ни в такую, ни в такую, ни в какую из имеющихся.
Может, был какой-то обряд с емкостями для поиска согласия, типа:
для каждого мнения - своя ёмкость,
с чьим мнением Ты согласен, в ту ёмкость и кладёшь свой "жребий";
а, если ни с кем не согласен, то не положил "ни в какую" из емкостей.
Но понимание слова давно отошло от физического процесса им обозначавшегося,
а осталось главное - "Ты хоть с каким-то доводом согласен ?" = Как ты повёл себя в отношении к другим людям = Как.
Касаемо "со второй частью, начинающейся с гласной "
каждый может сам определить смысл, но не забывать, что
сначала надо понять - что имелось в виду теми, кто придумал так обозначать какое-то явление. А то, может получиться так, что его только так и применяют по сию пору.
Например: в оба == смотреть в оба глаза
Сказать"смотри обеими глазами" (==Как) - не говорят так.
Хотя смысл понятия - именно "Как": смотреть внимательно-внимательно.
"Во что" тоже не проходит: "смотреть в подзорную трубу" имеет смысл, а смотреть "себе в оба глаза" ?.. бессмыслица.
"Куда, Зачем" тоже даёт бессмыслицу.
Думается, что порча смысла "как = внимательно" на "куда = в сколько-то глаз" появилась из жаргонного применения словосочетаний
* каким-то влиятельным неславянским народом, говорившим по-русски.
Последовательность в умах могла быть такой:
на языке того народа "смотри внимательно-внимательно" звучало недоразвито, типа: "смотри два глаза". Они "перевели это на русский и получилось "смотри в оба глаза".
Когда был над славянами влиятельный народ с менее развитым языком?
Варяги, а потом татары. Варяги жили сами по себе, поэтому, славянскому народу не могло передаться ихнее звучание: не нужно массово.
Остаются татары: они правили сотни лет: достаточно, чтобы словосочетание было перенято славянами.
А потом псевдоучёные мужи написали очередное "правило", которыми и мучают поколения школьников.
.
.
.
.
®©
Итоги голосований появятся после того, как проголосуете Вы.
Согласен ли я с выводом статьи ?
Моё мнение | % мнений |
---|---|
Нет |
|
Скорее "Нет" |
|
Другое |
|
Скорее "Да" |
|
Да |
Народное мнение по каждой статье - ( % "Согласен" +% "Скорее согласен" ), - смотреть -> сюда
Понравилась ли мне сама статья ?
Моё мнение | % мнений |
---|---|
Нет |
|
Скорее "Нет" |
|
Другое |
|
Скорее "Да" |
|
Да |
Статья мне в чём-то помогла
Моё мнение | % мнений |
---|---|
Да |
|
Другое |